Knjige na srpskom, svakojake fantastičke i
naučnofantastičke
Brem Stoker: GOSPA SA POKROVOM
Brem Stoker, „Gospa sa pokrovom“, „Otvorena knjiga“,
Beograd, 2011.
POSLE „DRAKULE“ - ĆAKULE
Kod nas gotovo svi znaju za „Drakulu“ Brema (mnogi
ovde ime izgovaraju kao Bram, što je bliže originalnom engleskom izgovoru
Bra'm, od Abraham) Stokera (1847-1912), ali su tek nekolicini poznata i ostala
njegova dela: dvanaest romana, mnoštvo priča... A i sve to o najpoznatijem
svetskom vampiru se, da se ne lažemo, u polupismenoj Srbiji zna uglavnom samo
posredno, pre po adaptacijama i pop-kulturnim emanacijama u različitim
medijumima ove nesporne klasike žanra, nego posle pročitanog sjajnog knjiškog
izvornika iz 1897, prevedenog osamdesetih u „Prosveti“.
„Gospa...“ je objavljena 1909. i očigledno je da je
ovaj roman, jedanaesti od dvanaest koliko ih je objavio, još jedna od napisanih
i štampanih posledica piščevog višedecenijskog detaljnog izučavanja, štaviše
prave fascinacije Balkanom. I roman „Drakula“ iz 1897. bio je posledica ovog
Stokerovog fokusiranja pažnje na naše poluostrvo.
Bio je opsednut, kao tada i ceo ostatak Evrope,
egzotičnim, dalekim i uznemirujućim aktuelnim (i po njemu, oslobodilačkim!)
Balkanskim ratovima, kao i njihovim
posledicama. Stoga, ovo je i delo futurološke SF, jer pretpostavlja buduću
administrativnu i državnu organizaciju ovog prostora.
Roman počinje izvodom iz okultističkog dnevnika
datiranim sa: januar 1907. Potom se 4. jula 1892. nastavlja sa čitanjem testamenta,
a završava 1. jula 1909, i to hepiendom u novostvorenoj herojskoj državi Balki,
premda je to relativno, jer ova proza nelinearne naracije, sa mnogo
fantastičkih elemenata i uz pomoć „rekonstruisanih“ događaja, čitaoca neretkim „fidbekovima“
povremeno hronološki „šeta“ nazad-napred.
Usput, dok po nebu lete cepelini, a istovremeno u
otvorenim mrtvačkim sanducima i po moru plove prikaze i zombiji, po gudurama se
motaju onostrana stvorenja. Rečju, ima tu vazda vaskolikog tajanstva i mašte.
Crna Gora je, u maniru rane političke korektnosti, preimenovana u Plavu Goru, premda
postoji i Crna Gora, samo je umnogome drugačija od stvarne, a pominje se i
Zemlja plavih planina. Umešane su i Rusija i druge velike svetske sile,
Dalmacija (koja bi takođe mogla da bude prototip ideala „plavogorskog“ državnog
suvereniteta), Istra i neke politički subverzivne (iredentističke) partije u
Italiji, te formiranje Balkanske Federacije.
Manastir Ostrog je naseljeno mesto, dok se unaokolo
Plavogorci i neka druga nepoznata divlja plemena (pogodite koja!), sve tražeći
mineral „uranit“ radi dobijanja radijuma za vazduhoplovstvo (Sic! 1909! Samo
pet-šest godina od nastanka prvog aviona braće Rajt!) velesila, po brdima
Prokletija 'akaju sa ezoteričnim nemanima, daždom i nečisti, pa zatim sa
Turcima i Otomanskom imperijom, a bogme i međusobno, pri čemu se ispaljuju
đulad čije eksplozije se vide preko puta Jadranskog mora, čak u Italiji.
Novi žanr?
Recimo, gotski politički roman! Primenjen je sličan
književni postupak kao i u „Drakuli“, premda u njemu, za razliku od „Gospe...“
ima i jedan „egzotičan“ balkanski kuvarski recept za „mamaljugu“, kako su,
sećam se, i moji pokojni deda Svetozar i baba Stanka zvali dva jela: kako „današnji“
kukuruzni kačamak, tako i smešu starog suvog hleba, vode i soli.
Stoga, ovo kombinovano pseudodokumentarno (usputne
beleške, čitavi izveštaji ratnih sekretara, stenogrami nacionalnih saveta,
kontemplativni zapisi aktera...), metadnevničko, poluepistolarno i fragmentarno
„hemerotečko“ delo sa inkorporisanim fiktivnim novinskim isečcima i člancima,
bogme drži tenziju skoro kao „Drakula“. I pored svega navedenog nije reč,
daleko bilo, o postmodernističkoj prozi, premda....
Viktorijanska? Postviktorijanska?
To svakako!
Prof. dr Aleksandar B. Nedeljović je na sajtu „Art-anima“
ovaj roman, za koji je po sopstvenom priznanju, a meni na čast, saznao iz mog
prethodnog prikaza u dnevnom listu „Blic“, okarakterisao „kao horor-fantazijsku
alternativnu istoriju Jugoslavije“, izdvojivši iz originalnog izdanja sledeće
rečenice, i sam ih prevodeći:
„Sada kad su Srbija i Bugarska upotrebljene kao zavesa
iza koje se... skrivaju ambicije za prisajedinjenje provincija nekada turskih...
i kad se činilo da će Crna Gora zauvek izgubiti nadu da sebi pripoji Boku... i
kad je Sandžaku i Novom Bazaru zapretila sudbina koja je već zadesila Bosnu i
Hercegovinu... Austrija bi se odrekla Dalmacije, Istre, i Sklavonije, kao i
nekih delova Hrvatske, i ugarskog Banata“ (str. 167-168 u Projekt-Gutenberg tekstu), ukazavši potom na izgled nekih ranih
engleskih izdanja ove knjige na sajtu: http://www.bramstoker.org/novels/covers/11shroudbc.html.
„Mekgafinom“ bi mogla da se smatra devojka sa početka,
za koju bi samo sa mnogo dobre volje moglo da se kaže da je nekakva djeva
bajna, a još manje ašik-devojka ili ne daj bože zumbul-hanuma. Naime, ona je
zombirana žena koja sa fenjerom u pomenutom sanduku plaši mornare, a i tako
obeznanjena unaokolo baza po šumama. Nije ona jedini zombi, ali prepričavanje
bi nas daleko odvelo. Ima tu zanimljivih imena likova, od kojih su neki, rekao
bih, originalan Stokerov lingvistički doprinos ovdašnjoj raznovrsnosti. Jedan
primer: lično ime Vojvodin.
Elem, sve je super, jedino što na kraju knjige nema
sadržaja, iako se ona, ovako zamašna, sastoji od čak devet poglavlja, odnosno „knjiga“.
Nisam ga video u izvorniku, ali nije važno ni ako sadržaja (možda) nema u
engleskom izdanju, premda verujem da ipak ima. Ne valja, ni ako je možda tako
(u šta iskreno sumnjam), slepo povoditi se za inostranim trendovima.
Pre će biti da je ovde na delu opet stara srpska
bolest koja onemogućava da se „poentiraju“ mnogi nesporno vanserijski projekti,
kao što je nesumnjivo i ovaj.
Jeste propust, jeste i šteta, ali relativno mala!
No, i bez toga sam nepojamno uživao čitajući ovu
staromodnu knjigu.
Slobodan Ivkov
Нема коментара:
Постави коментар